<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: More Languages and A Comparison of Translation Services</title>
	<atom:link href="http://www.mkbergman.com/267/more-languages-and-a-comparison-translation-services/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mkbergman.com/267/more-languages-and-a-comparison-translation-services/</link>
	<description>Mike Bergman on the semantic Web and structured Web</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Sep 2010 14:19:04 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Richard Michie</title>
		<link>http://www.mkbergman.com/267/more-languages-and-a-comparison-translation-services/comment-page-1/#comment-16691</link>
		<dc:creator>Richard Michie</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 27 Oct 2006 08:49:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mkbergman.com/?p=267#comment-16691</guid>
		<description>Thank you for your review of our free machine translation service. I fell you have given a very fair view of the system and how it works. We are currently looking at adding more languages to the service as we realise that more and more people rely on the service to get the general feeling copy.

We also realise that many people rely on these system because of the perceived high cost of professional translation, so we have introduced a service which enables customers who only need a few words translating to have them professionally done, but at a cost which they perceive to be reasonable.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you for your review of our free machine translation service. I fell you have given a very fair view of the system and how it works. We are currently looking at adding more languages to the service as we realise that more and more people rely on the service to get the general feeling copy.</p>
<p>We also realise that many people rely on these system because of the perceived high cost of professional translation, so we have introduced a service which enables customers who only need a few words translating to have them professionally done, but at a cost which they perceive to be reasonable.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Multilingual site (sito en espanol, italiano, etc) &#187; Martin Cleaver on Concept Mapping</title>
		<link>http://www.mkbergman.com/267/more-languages-and-a-comparison-translation-services/comment-page-1/#comment-11771</link>
		<dc:creator>Multilingual site (sito en espanol, italiano, etc) &#187; Martin Cleaver on Concept Mapping</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Sep 2006 18:47:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.mkbergman.com/?p=267#comment-11771</guid>
		<description>[...] http://www.mkbergman.com/?p=267 has an interesting article about some technology to provide rough translations of postings. This could be applied if someone wants to take on this task, or can fund a project for me to pay a contractor to install it.  &#160;  &#171; Robert Hoffman&#8217;s Paper-Procurement talk &#124;  &#160; [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] <a href="http://www.mkbergman.com/?p=267" rel="nofollow">http://www.mkbergman.com/?p=267</a> has an interesting article about some technology to provide rough translations of postings. This could be applied if someone wants to take on this task, or can fund a project for me to pay a contractor to install it.  &nbsp;  &laquo; Robert Hoffman&#8217;s Paper-Procurement talk |  &nbsp; [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
